Uma canção/oração ecuménica

Na Hora de Oração Ecuménica que foi o 9.º Encontro Virtual da Fraternitas, para mim, a entoação deste cântico - numa versão em português, pelas pastoras Miriam e Idalina - foi um dos momentos mais marcantes. 
Partilho a letra e a sua versão em espanhol e em inglês.

UNIÃO/Muitos Resplendores

Muitos resplendores, uma só luz.
Luz de Jesus Cristo.
Muitos resplendores, uma só luz
Que nos unifica.

Muitos são os ramos, um tronco só
E esse tronco é Cristo.
Muitos são os ramos, um tronco só
Que nos unifica. 

Muitos são os dons, um só o amor:
O amor de Cristo.
Muitos são os dons, um só o amor
Que nos unifica.

Muitas as tarefas, um só sentir:
O sentir de Cristo.
Muitas as tarefas, um só sentir
Que nos unifica.

Muitos ministérios, um só servir:
O servir de Cristo.
Muitos ministérios, um só servir
Que nos unifica.

Muitos são os membros, um corpo só:
E esse Corpo é Cristo.
Muitos são os membros, um corpo só 
No qual somos um.  

Autores: A Frostenson/O. Widestrand.
Tradução: Jaci C. Maraschin (adaptado)

Baseado nos textos bíblicos: João 8, 12; 9, 5; 15, 1-7. Romanos 11, 17-21. 1 Corintios 11, 2.11.12; 12; 13, 1. Gálatas 3, 28; 1 João 4, 16.

Baseia-se no ensinamento de São Cipriano de Cartago (205-258 AD) «A Igreja de Cristo é uma.»

E na «Didaché» (escrito do século I sobre o catecismo cristão) também há essa ideia do um e do todos, na Eucaristia e no pão do Céu.

Versão em inglês

Versão em espanhol

Comentários